Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
shaa [115]

Al-Baqarah | 2:20|
|The lightning terrifies them as if it were going to snatch away their eyesight from them. When they see light, they move on a little further and When it becomes dark for them, they stand still. Had Allah so willed, He could have deprived them totally of their hearing and their sight. Most surely Allah has power over everything.


| 002.:020 [KSU] | Yakadu | albarqu | yakhtafu | absarahum | kullama | adaa | lahum | mashaw | feehi | waitha | athlama | AAalayhim | qamoo | walaw | shaa | Allahu | lathahaba | bisamAAihim | waabsarihim | inna | Allaha | AAala | kulli | shayin | qadeerun

Al-Baqarah | 2:70|
|Again they said, "Pray your Lord to specify for us the kind of cow that is required; for cows (of this type) look alike to us. We shall then find her, if God so wills."

| 002.:070 [KSU] | Qaloo | odAAu | lana | rabbaka | yubayyin | lana | ma | hiya | inna | albaqara | tashabaha | AAalayna | wainna | in | shaa | Allahu | lamuhtadoona

Al-Baqarah | 2:220|
|And they ask"What ought we to spend (in the way of Allah)"? Say"Spend whatever you can spare." Thus Allah makes His commands clear to you so that you may think about the good of both this world and the Hereafter. They ask you about the right way of dealing with orphans. Say "The right way is that which is for their good." Then there is no harm if you live a common life with them for they are after all your own brethren. Allah knows well the one who means harm and also the one who means good. If Allah had willed He would have been hard upon you in this matter for He is All-Powerful but He is at the same time All-Wise.

| 002.:220 [KSU] | Fee | alddunya | waalakhirati | wayasaloonaka | AAani | alyatama | qul | islahun | lahum | khayrun | wain | tukhalitoohum | faikhwanukum | waAllahu | yaAAlamu | almufsida | mina | almuslihi | walaw | shaa | Allahu | laaAAnatakum | inna | Allaha | AAazeezun | hakeemun

Al-Baqarah | 2:253|
|Of these Messengers (whom We sent for the guidance of mankind), We raised some above the others in rank. Among them was one with whom Allah Himself had direct talks. There were others whom He raised high in rank in other ways. Likewise We gave clear signs to Jesus, son of Mary, and supported him with the Holy Spirit. Had Allah so willed the people who had seen clear signs would not have fought against one another after the Prophets. But (it was not Allahs will to prevent people forcibly from differences: so) they disagreed; then some of them accepted the Truth and others rejected it. If Allah had so willed they would have never fought against one another, but Allah does whatever He pleases (to fulfill His designs.)

| 002.:253 [KSU] | Tilka | alrrusulu | faddalna | baAAdahum | AAala | baAAdin | minhum | man | kallama | Allahu | warafaAAa | baAAdahum | darajatin | waatayna | AAeesa | ibna | maryama | albayyinati | waayyadnahu | biroohi | alqudusi | walaw | shaa | Allahu | ma | iqtatala | allatheena | min | baAAdihim | min | baAAdi | ma | jaathumu | albayyinatu | walakini | ikhtalafoo | faminhum | man | amana | waminhum | man | kafara | walaw | shaa | Allahu | ma | iqtataloo | walakinna | Allaha | yafAAalu | ma | yureedu

An-Nisa | 4:90|
|However, those hypocrites are excepted who join a people who are allied to you by a treaty. Likewise, those hypocrites are excepted who come to you and are averse to fighting either against you of against their own people. Had Allah willed, He would have given them power over you and they also would have fought against you; therefore if they leave you alone and desist from fighting against you and make overtures for peace to you, in that case Allah has left you no cause for aggression against them.

| 004.:090 [KSU] | Illa | allatheena | yasiloona | ila | qawmin | baynakum | wabaynahum | meethaqun | aw | jaookum | hasirat | sudooruhum | an | yuqatilookum | aw | yuqatiloo | qawmahum | walaw | shaa | Allahu | lasallatahum | AAalaykum | falaqatalookum | faini | iAAtazalookum | falam | yuqatilookum | waalqaw | ilaykumu | alssalama | fama | jaAAala | Allahu | lakum | AAalayhim | sabeelan